Traducciones Del Campo
Traducciones Certificadas en México

Contamos con traductores profesionales certificados que darán validez legal a la traducción

NOSOTROS

Somos traductores profesionales en México. Con más de 20 años de experiencia, ofrecemos traducciones certificadas en una variedad de idiomas, en diferentes campos y con diversos grados de dificultad.

TRADUCTOR EN JEFE: Dr. Refugio Alberto Del Campo
  • Perito Traductor Dictaminador por San Luis potosí, número de registro: GES-PD-0641
  • Pasante de Doctorado, pendiente de defender su tesis (Universidad La Salle)
  • Maestría en Negocios de Canadá. (Universidad de Ottawa, Canadá)
sello1

A lo largo de los años, ha trabajado con traductores en diferentes idiomas, y ha traído traductores de diferentes partes del mundo a trabajar a México, brindando a los clientes la seguridad de tener una traducción de calidad. “Las traducciones pueden variar mucho de un traductor a otro, es necesario hacer una adecuada selección del traductor y tener un buen proceso de revisión de contenido y estilo”.

Virginie R.

Virginie R.

Traductora de Frances

Mariana L.

Mariana L.

Traductora Inglés

Jason Z.

Jason Z.

Traductor Inglés

Christelle D.

Christelle D.

Traductora Francés

Laura H.

Laura H.

Traductora Alemán

Las Traducciones Certificadas en México

¿Para qué sirve certificar una traducción en México? Las traducciones certificadas tienen un fin principal, contar con una legalidad jurídica, y un fin secundario, ofrecer confiabilidad en la calidad de la misma. La legalidad jurídica de la traducción es necesaria...

Los buenos traductores

Los buenos traductores conocen del tema que están traduciendo, se especializan en temas específicos, y cuentan con un buen dominio no solo del idioma que traducen, sino de su propio idioma, esta última característica muchas veces es olvidada. Finalmente, nuestra...

¿Cuál es el objetivo de una traducción?

Para que la traducción cumpla sus objetivos, además de “sonar natural”, debe transmitir toda la información del documento original, de forma precisa, en el mismo tono, y culturalmente adaptada en sus expresiones y palabras de acuerdo a la audiencia meta. Como se...

¿ Qué es una traducción ?

Algunas veces pensamos que para traducir algo se necesita solamente hablar los dos idiomas que se van a utilizar, con un buen conocimiento del vocabulario, gramática y ortografía de ambos idiomas, si bien esto puede ser cierto para algunas traducciones sencillas y de...